※当サイトではアフィリエイト広告を利用しています

ハウツー 体験記 生活

海外通販 個人輸入を行う時の住所の書き方

どうも、Nissyです。

みなさん、AMAZONとかは利用されている方は多いかと思いますが、海外通販とか利用されますか?

僕はよく海外通販を利用します。

海外の場合、代理店とかを経由せずに購入することが可能なので、確実に日本で購入する時よりも安くなります。(特にバイク用品はその傾向が強い)

(その分、保証とかないのであれですが、、、)

 

海外通販をする時に大きな壁となるのが、住所の書き方です。

今日は、その住所の書き方について書いていきたいと思います。

 

海外通販の住所の基本的な項目と書き方

まず、海外で通販する時の項目名を日本語に置き換えてみます。

名前とかは普通ですが、住所の書き方が日本とは逆になるので、そこが難しいかも。。。

 

First Name下の名前(ローマ字で記入)
Middle Nameミドルネームがある人のみ(基本的に日本ではないか)
Last Name名字(もちろんローマ字)
Address 1市より下の住所(番地まで)を記入
Address 2マンションなどの集合住宅の人だけ記入。部屋番号とかマンション名とか
City市を記入
State/Province都道府県名を記入します。
Zip Code郵便番号です。
Country国です。 JapanでOK
Phone Number+81- の後ろに、電話番号の頭の0をとって記入してください。

もしFAXとかが必要な場合は、Phone Numberと同じルールでOKです。

もし間違っていても、日本にとどきさえすれば、あとは郵便番号とかで判断してくれるはず。

一回住所を間違えて書いてしまいましたが、日本の運送会社から電話がかかってきて問題なく配送できたので、電話番号は間違えずにかこう。

 

USAとかを拠点に置くECサイトから購入する場合は、State/Province欄が記入できず選択式にしていて、

日本の都道府県とかが一切ないことがあります。

その時は、おそらく「Outside US」という項目があると思うので、その項目を選択しましょう。

 

海外通販での住所の実際の記入例

では、東京都庁を例にして、住所を記入してみましょう。

住所東京都新宿区西新宿2丁目8−1
氏名花田 太郎
電話番号080-1234-5678

 

先ほどの表に埋めていく感じで書いてみます。

First NameTARO
Middle Name-
Last NameHANADA
Address 12-8-1, nishi-shinjuku,
Address 2-
CityShinjuku-ku
State/ProvinceTokyo
Zip Code160-0023
CountryJapan
Phone Number+81- 80-1234-5678

 

って感じです。

住所は必ず日本とは逆にして書くこと、アルファベットで記入することを忘れずにしましょう。

例には書いていませんが、マンションとかで部屋番号を記入する場合は、部屋番号の前に「#」を記入するようにしてください。

 

海外通販でも一回登録さえすれば、もう住所の記入はしなくてもいいので、最初の一回頑張りましょう。

意外と簡単でしょ?

 

 

-ハウツー, 体験記, 生活